เรียกประธาน 김 จะเรียกว่า 김사장님 คิม-ซา-จัง-นิม
เรียกผู้จัดการ 이 จะเรียกว่า 이부장님 อี-บู-จัง-นิม
เรียกคุณครู 한 จะเรียกว่า 한선생님 ฮัน-ซอน-แซง-นิม
오램만에 듣었던ไม่ได้ฟังนาน
여기(ยอ-กี) = ที่นี่ / 거기(คอ-กี) = ที่นั่น / 저기(ชอ-กี) = (ที่โน้น)
가다 (ไป) , 오다(มา) , 돌아가다(กลับไป) , 돌어가다(เข้าไป), 놀아가다(ไปเที่ยว) , 내려가다(ลงไป) , 걸어가다(เดินไป)
아버자가 태국에 없어요. = พ่อไม่ได้อยู่ที่ประเทศไทย
아버자가 한곡에서 일해요? = คุณพ่อทำงานที่ประเทศเกาหลีหรือคะ?
어느 계절을 좋아해?^^ ชอบฤดูไหน
봄은 개나리꽃 하고 진달래꽃 핍니다 ฤดูใบไม้ผลิมีดอกแคนารีและชินทันแรบาน
저한테 --> 나한테 = ถึงฉัน, สำหรับฉัน
늦어서 미안해요. = ขอโทษคะที่มาสาย
주말에 친구를 만나서 식사했어요เมื่อวานพบเพื่อนแล้วก็ทานข้าวด้วยกัน
사진좀 찍어 주세요? = ช่วยถ่ายรูปให้หน่อยได้ไหมคะ
사진 같이 찍어도 돼요?= ขอถ่ายรูปด้วยได้ไหมคะ
싸인해 주세요? = ขอลายเซ็นต์หน่อยได้ไหมคะ
이옷은 저에게 너무 커요.= เสื้อตัวนี้ใหญ่ไปสำหรับฉัน
이옷은 저에게 너무 작어요.= เสื้อตัวนี้เล็กไปสำหรับฉัน
이옷을 주세요.= ขอเสื้อตัวนี้คะ
실레지만+คำถาม =ขอโทษนะคะ!...
ถ้าจะถามอะไรใครใช้คำนี้นำหน้าไปก่อนนะคะ 실레지만 ชิลเรจิมัน มีความหมายเดียวกับคำว่า ขอโทษ (Excuse me)
화장신이 어디에 있어요?= ห้องน้ำอยู่ที่ไหนคะ
버스 정류장이 어디에 있어요?= ป้ายรถเมล์อยู่ที่ไหนคะ
버스 정류장이 여기에서 멉니까?= ป้ายรถเมล์อยู่ไกลจากที่นี่ไหมคะ
지하철역이여기에서 멉니까? สถานีรถไฟใต้ดินอยู่ไกลจากที่นี่ไหมคะ
ถ้าอยู่ไม่ไกลจะได้ยินคำตอบว่า 아니요, 가깝습니다. อานีโย คากับซึมนีดา = ไม่ไกลอยู่ใกล้ ถ้าอยู่ไกลจะตอบว่า 네, 멉니다. = ใช่คะอยู่ไกล
생각 안나요คิดไม่ออก
어떻게 해요? (ออ-ตอ-เค แฮ-โย๊ะ) ทำอย่างไร
가 요? = ไปไหม
누구하고 가요? (นู-กู-ฮา-โก คา-โย๊ะ) = ไปกับใครคะ
화가나요? (ฮวา-กา-นา-โย๊ะ) = โกรธหรือคะ
애인 있어요? (แอ-อิน อิ-ซอ-โย๊ะ) = มีแฟนหรือยัง
알았어요? (อา-รา-ซอ-โย๊ะ) = เข้าใจไหม
알았지 (อา-รา-จิ๊) = เข้าใจแล้วใช่ไหม
보고싶어요. โพ-โก-ชี-พอ-โย = คิดถึง (อยากเจอ)
생각해요. แซง-กา-แค-โย = คิดถึง (นึกถึง)
이름이 뭐예요? อี-รือ-มี มวอ-เย-โย๊? /ชื่ออะไร
요즘 어떻게 지내세요?ช่วงนี้เป็นอย่างไรบ้าง
할아버지 (ฮา-รา-บอ-จี) ปู่ บางครั้งเรียกว่า 할아버님 (ฮา-รา-บอ-นิม) เป็นการยกย่อง) ถ้าจะแปลก็คือ คุณปู่
할머니 (ฮัล-มอ-นี) ย่า
외할아버지 (เว-ฮา-รา-บอ-จี) ตา
외할머니 (เว-ฮัล-มอ-นี) ยาย
아저씨 (อา-จอ-ชี) ลุง
아주머니 (อา-จุ-มอ-นี) ป้า
삼촌 (ซัม-ชน) อา (น้องชายของพ่อ)
외삼촌 (เว-ซัม-ชน) อา (พี่/น้องชายของแม่)
이모 (อี-โม) น้า (พี่/น้องสาวของแม่)
고모 (โค-โม) ป้า/อา (พี่/น้องสาวของพ่อ)